Daniel Bossy

Tranquillité glaciale

Je ne sais pas pourquoi
Je suis couché dans mon lit, solitaire,
C’est là que me reviennent toujours ces images superbes, petites, suaves.

Je ferme les yeux et déjà je rêve.
C’est une peau couleur ivoire enserrée dans un corsage rouge et noir, qui me ravit, m'envoûte et même me kidnappe.
Formes admirables, rondeurs parfaites
Sur lesquelles danse le reflet clair de la lumière de la bougie.

Et je veux crier
Sous les regards méchants, doucement geindre,
Gémir, trembler, tomber,
M’adonner à cette avidité sauvage,
A cette volupté,
A ce vrai désir désir bestial qui me rend fou.

Insulte-moi
Et je pleurerai des larmes de joie.
Bats-moi
Et je boirai de tes seins comme le nouveau-né.
Baise-moi
Et je subirai pour toi le supplice infernal.

Car je t’aime.

Déjà le lendemain matin,
je tremble sous la douche froide,
Les gouttes limpides,
chaudes et non froides, plutôt brûlantes
Semblaient perler sur une âme profondément glaciale et malade
Comme un silence glacé qui m’entoure.
 
Ins franz. übersetzt von:
Sylvie Freytag



Diesmal ein franz. Gedicht!
Weitere zehn Gedichte in franz. Sprache findet Ihr auch auf meiner Website: www.jpsadesque.de!
Wer mag, kann ja gern mal vorbeischauen.
PS: Der deutsche Titel ist 'Eiskalte Stille'!
Kommentare wenn möglich in deutsch!
DANKE und LIEBE GRÜßE Euer Daniel!
Authors comment

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Daniel Bossy.
Published on e-Stories.org on 05/03/2005.

 
 

The author

 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Previous title Next title

More from this category "Sorrow" (Poems in french)

Other works from Daniel Bossy

Did you like it?
Please have a look at:


Apocalypse now - Heino Suess (Sorrow)
Birds of Paradise - Inge Offermann (General)