Stefanie Haertel

Ca suffit

Pas de bonheur et pas de plaisir.
Pas d´espoir et pas de rire.
Seulement les larmes.
Pas de succès et pas d´étoiles.
Pas d´amour et pas des couleurs.
Seulement noir et blanc.
Est-ce qu´est c´est ma vie ?
 
Je suis capturée dans un monde
Du tristesse et absurdité interminable.
Tous que je fais sert à rien
Et tous que je pense ne fait pas de sens.
 
Et l´horloge continue à faire tic tac.
Tous vient et rien reste.
 
Pas de mots et pas de sonorité.
Pas de lumière et pas de soleil.
Pas de calme et pas de paix.
Pas des fleurs et peut-être pas de future.
 
Bien entendu j´ai un rêve de toi.
Et ça suffit
Pour vivre. 
 
Tu m´as protégé,
Tu m´as guidé
Et tu es à mon tête pour tout le temps-
Même si tu ne me connais pas.
 
Je te regarde.
Je vis dans ton ombre
Mais tu m´as monté la lumière.
Et ça suffit.
Merci.
 

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Stefanie Haertel.
Published on e-Stories.org on 06/02/2005.

 
 

The author

 

Book by Stefanie Haertel:

cover

Sehnsuchtsherz von Stefanie Haertel



Der Gedichtband "Sehnsuchtsherz" enthält lyrische Werke in deutsch, englisch und französischer Sprache. Die einzelnen Gedichte handeln zumeist über das wandelbare Wesen und die verschiedenen Gesichter der Liebe, aber auch über den Sinn des Lebens auf stets bildhafte und phantasievolle Weise. Der Band wurde auf der Leipziger Buchmesse 2013 ausgestellt und ist Bestandteil der Deutschen Nationalbibliothek. Er ist alle dennen gewidmet, die an die wahre Liebe glauben oder glauben möchten.

Möchtest Du Dein eigenes Buch hier vorstellen?
Weitere Infos!

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Previous title Next title

More from this category "Life" (Poems in french)

Other works from Stefanie Haertel

Did you like it?
Please have a look at:


But I´ll never take this ring off - Stefanie Haertel (Love & Romance)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Life)
London - Nina Bade (Travel Stories / My Home Country)